25.11.09
5.11.09
Extraído de LACOMUNIDAD DE LAPIPA.COM
Muchos de ustedes conocerán una famosa frase que viene impresa en casi todos los paquetes de tabaco, ya sean cigarros, puros, o de cualquier otra índole. En ella, se nos advierte de esta manera:
"Las Autoridades Sanitarias advierten que el tabaco perjudica seriamente la salud"
Pues bien, en esa frase existen una serie de errores. Los dos primeros se encuentran en "Autoridades Sanitarias", que ambas deberían escribirse en minúscula. El tercero de ellos es una locución que aún discuten los gramáticos y los intelectuales de nuestro país. En nuestro idioma, el español, existe tanto "advertir" como "advertir de", teniendo ellas significado distinto. "Advertir algo" es darse cuenta de ese algo, mientras que "advertir de algo" significa enviar una advertencia ante un peligro o situación. Por tanto, debió escribirse "advierten de que". Otro error lo encontramos en "seriamente", y radica en que esta palabra deriva del inglés "seriously", que quiere decir gravemente. En el español, los problemas no son serios o alegres, son graves o leves. El penúltimo error, yace en el verbo "perjudicar", que requiere, en este caso la preposición "a" para introducir al suplemento "la salud". El último error de todos no es un error gramatical, y quizás algunos no lo tomen como un error, pero que yo sepa el tabaco no perjudica a la salud, lo que provoca este efecto es la acción de fumárselo.
Resumiendo, la correcta construcción de la advertencia que se nos hace debería haber sido:
"Las autoridades sanitarias advierten de que fumar tabaco perjudica gravemente a la salud", o para los menos cursi: "Las autoridades sanitarias advierten de que el tabaco perjudica gravemente a la salud
"Las Autoridades Sanitarias advierten que el tabaco perjudica seriamente la salud"
Pues bien, en esa frase existen una serie de errores. Los dos primeros se encuentran en "Autoridades Sanitarias", que ambas deberían escribirse en minúscula. El tercero de ellos es una locución que aún discuten los gramáticos y los intelectuales de nuestro país. En nuestro idioma, el español, existe tanto "advertir" como "advertir de", teniendo ellas significado distinto. "Advertir algo" es darse cuenta de ese algo, mientras que "advertir de algo" significa enviar una advertencia ante un peligro o situación. Por tanto, debió escribirse "advierten de que". Otro error lo encontramos en "seriamente", y radica en que esta palabra deriva del inglés "seriously", que quiere decir gravemente. En el español, los problemas no son serios o alegres, son graves o leves. El penúltimo error, yace en el verbo "perjudicar", que requiere, en este caso la preposición "a" para introducir al suplemento "la salud". El último error de todos no es un error gramatical, y quizás algunos no lo tomen como un error, pero que yo sepa el tabaco no perjudica a la salud, lo que provoca este efecto es la acción de fumárselo.
Resumiendo, la correcta construcción de la advertencia que se nos hace debería haber sido:
"Las autoridades sanitarias advierten de que fumar tabaco perjudica gravemente a la salud", o para los menos cursi: "Las autoridades sanitarias advierten de que el tabaco perjudica gravemente a la salud
2.11.09
UN CUENTO DE HALLOWEEN
Érase una vez un hombre tan feliz que no tenía amigos, tan sólo algún que otro conocido. Viajaba por la vida como si se tratara de un juego hasta que un buen día, su familia, que era quien más lo quería le llamo la atención y le pidió que por favor, sentara de una vez la cabeza.
Y así fue como aquel ciudadano feliz se pasó el resto de sus días buscándose en las esquelas. Y jamás, pero jamás de los jamases, volvió a molestar a nadie.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)